Имена файлов и папок должны быть интуитивно понятными.
Пути, удобные для создателей Web-узла
Часто Web-страницы генерируются на основе баз данных, и тогда обычны такие адреса:
http://www.server.com/page.asp?SelectArticle=107A&SelectPage=2
&ViewVariant=4
http://www.server.com/show.cgi?page=A274&usr=62A&lang=En
http://www.server.com/article.phtml?ArticleID=5AF&Print=No&
Font=Large&Schema=Marine
В таких адресах (называемых «строками запросов») указывается запись базы данных, которую следует отобразить, и сведения по её оформлению.
Такие адреса идеально подходят для обработки серверными программами.
У подобных адресов есть несколько недостатков.
- Такие адреса не несут никакой информации о том, куда же ведут ссылки.
- Они сложны в запоминании и записи. Согласитесь, любой из перечисленных адресов будет сложно продиктовать по телефону.
Пути, удобные для посетителей Web-узла
Давайте посмотрим на такой адрес:
http://www.server.com/testing/home/detergents/tide/large-pack.html
Пример не преследует рекламных целей. «Tide» может быть знаком для товаров либо охраняемым знаком для товаров.
Он лишён недостатков, описанных ранее.
- Просто по именам файлов и папок видно, что на сервере есть раздел потребительских оценок («testing»), где среди домашних товаров («home») есть моющие средства («detergents»), среди которых и рассматривается порошок Tide в большой упаковке («large-pack.html»).
- Адрес легко записать или даже запомнить. Мало того, если Вы ошиблись, записывая адрес (например, написав вместо «testing» - «nesting»), Вы сможете найти и исправить свою ошибку.
- Адрес становится навигационным элементом. Если в адресе оставить «http://www.server.com/testing/home/detergents/», он будет вести к общей странице по порошкам. Оставите «http://www.server.com/testing/» — к странице по тестированию вообще.
Старайтесь использовать в адресах английские слова.
Не стоит транслитерировать русские.
То есть, не стоит переписывать предыдущий адрес как «http://www.server.com/ocenki/domashnie-tovary/poroshok/tide/bolshaya-upakovka.html».